when
いつ
言わずと知れた「いつ」を意味する疑問詞です。

When did that new shop in front of the station open?
駅前の新しい店はいつオープンしたのですか。

When will you leave London?
いつロンドンを離れますか。

〜するとき
My grandmother had been away from Hiroshima when the atomic bomb was dropped.
祖母は原爆が投下された時、広島から離れていた。

When the earthquake occurred, I was asleep in my house.
地震が起こった時、僕は家で寝ていた。

いつから、いつまで
「いつから〜しているのですか」を英語で言いたい場合、どう表現するば良いのか戸惑ってしまいませんか。「いつから」の「から」の部分が引っかかるのです。 しかしこの表現は日本語で「いつから」と言ってしまっている為にややこしくなっています。次の例文で考えてみましょう。

あなたはいつからそこにいたのですか。

この日本語は言い方を変えれば「あなたはいつそこに来たのですか」と同じ意味です。従って英語では単純に When did you come there? と表現できます。 「いつから」という言い方は過去のある時点から現在まで継続していることを示しています。どうしても「いつから」の「から」を意識して表現したい場合もあります。

いつから東京に住んでいますか。

これを When did you live in Tokyo? としてしまうと「いつ東京に住みましたか」と少しスッキリしない英語になってしまいます。 そこで「いつから」を的確に表現する方法として Since when を使います。

Since when have you been living in Tokyo?
あなたはいつから東京に住んでいますか。

〜のこととなると
when を使った慣用表現を紹介します。when it comes to 〜 で「〜のこととなると」という意味になります。

When it comes to Tiananmen incident, Chinese government wouldn't show the fact.
天安門事件のこととなると中国政府は事実を明らかにしない。

Our president speaks well when it comes to comics.
我らの首相はマンガのこととなるとよく喋る。


Copyright 2009. All rights reserved.